使 徒 行 傳 2:6
# 1161 這 5026 聲音 # 1096 # 5637 一響 5456 , 眾人 4128 都來聚集 4905 , 5627 , # 3754 各 1538 人 1520 聽見 191 , 5707 門徒 # 846 用眾人的 2398 鄉談 1258 說話 2980 , 5723 , 就 2532 甚納悶 4797 , 5681 ; Acts 2:6 Now 1161 when this 5026 was 1096 , 5637 noised abroad 5456 , the multitude 4128 came together 4905 , 5627 , and 2532 were confounded 4797 , 5681 , because 3754 that every 1538 man 1520 heard 191 , 5707 them 846 speak 2980 , 5723 in his own 2398 language 1258 . [was...: Gr. voice was made confounded: or, troubled in mind] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4797 的意思
from 4862 and cheo (to pour) or its alternate;; v AV - confound 2, confuse 1, be in an uproar 1, stir up 1; 5 1) to pour together, commingle 2) to disturb the mind of one, to stir up to tumult or outbreak 3) to confound or bewilder
希臘文詞彙 #4797 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded4797, 5681, because that every man heard them speak in his own language. was...: Gr. voice was made confounded: or, troubled in mind 使 徒 行 傳 9:22 But Saul increased the more in strength, and confounded4797, 5707 the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. 使 徒 行 傳 19:32 Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused4797, 5772; and the more part knew not wherefore they were come together. 使 徒 行 傳 21:27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up4797, 5707 all the people, and laid hands on him, 使 徒 行 傳 21:31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar4797, 5769. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|